• The Thoughts of Mary Jane - by Nick Drake from "Five Leaves Left" 1969

    ---------------------------------------------------------------------------

    Who can know
    The thoughts of Mary Jane
    Why she flies
    Or goes out in the rain
    Where she's been
    And who she's seen
    In her journey to the stars.

    ---------------------------------------------------------------------------

    下午坐在朝北的房间。

    看见不远处小区院墙边的高大桉树。
    听见远处世外小学孩子疯笑的声音。

    音箱里在人们在聊天:

    罗德史迪威老哥抱怨:
    别扯这个了,咱不想说;
    〔I don't wanna talk about it〕,

    接下来弗莱迪芬达兄弟说了:
    是不能再说了,你丫把我眼泪都整出来了。
    〔Before the next teardrops fall〕

    豆瓣上有人写村上和卡佛的书评。
    尚书里有人写感谢和智慧的真意。

    看得我的眼泪也快掉下来。

    明天宝宝和宝宝的妈妈去北京集体活动。
    他们将去故宫,鸟巢和什刹海。
    三家人,五个小孩子,三个妈妈,一个爸爸。

    宝宝想要去水立方游泳,但是这个小愿望现在看来没法实现。
    原本承诺向市民开放的游泳馆,现在不了。

    而我本要去广州看Air Supply的演出,但他们现在改期到六月了。
    所以我会有一个小小的一个人假期。

    你知道么?
    桉树的叶子在刚长出来的时候颜色像是苹果初红的第一缕。
    你知道么?
    灰尘在逆光中缓缓飞舞时发出细小的声音像是唇啄在手心。

    我并不关心人类。
    我也不关心自己。

    这一刻你就是这扇朝北打开的窗户。
    透过你,就能看见阳光灿烂的世界。

     

  •  
    Tomorow is a long time - by Nick Drake / written by Bob Dylan in 1971

     

    今夜里雷声很近
    我摇晃着身子抖去雨水
    今夜里星光黯淡
    闪电藏在我的影子后面
    想起那天拂晓寒风扑面
    我们离开儿时的家园

    你说贫瘠的土地稀少的收获
    滋养了生命养不活梦想
    你说有个地方靠近海边
    在那里蓝天下鲜花开放
    你说听见一个声音在对你呼唤
    告诉你我们要一起
    用脚步去丈量梦想

    我们走过平原和山野
    看见月亮升起太阳落下
    我们走过森林或丘陵
    星光黯淡雷声很近
    闪电藏在你的影子后面
    我们走到了温暖的海边
    看见车水马龙高楼大厦
    这城市里四季温暖如春
    人们物资丰裕生活富足
    除了蓝天下没有鲜花

    你说就这样了
    我们就在这里停下
    不是每一个地方都会有鲜花
    能滋养生命
    一点小小缺憾就忍着吧
    我们就在这里停下
    蓝天下的鲜花
    也许等一等就有了

    于是就这样了
    我们在这里停下
    日子一天天过去
    我们生活富足物资丰裕
    城市里四季温暖如春
    车水马龙高楼大厦
    你说都这样了
    你也没再听见那个声音
    你说鲜花和梦想关系也不大
    这里没有人在意鲜花

    我说好啊就这样吧
    我愿意和你一起在这里停下
    这城市里四季温暖如春
    四处车水马龙高楼大厦
    人们物资丰裕生活富足
    蓝天下的鲜花
    和梦想的关系真不大
    也许再等一等吧

    这个夜里雷声很近
    闪电把我的影子照亮
    我想起忘了跟你说
    在每个黎明我都听见风声里
    有个声音对我召唤
    说有一个地方靠近海边
    在那里蓝天下鲜花开放
    那个声音对我呼唤
    说要用脚步去丈量梦想